SPANISH IS THE LOVIN TONGUE

Posted on Actualizado enn

bobRebuscando en mi archivo sonoro, he encontrado una hermosa canción, que realmente es un poema americano escrito por Charles Bagder Clark en 1907. Se trata de “Spanish is the lovin tongue” aunque el título real del poema que escribió originalmente Clark sería “Un asunto de la frontera”.
Este poema americano fue puesto en música por primera vez en 1925 por Billy Simon, a partir de este momento sería interpretado por varios cantantes entre los que destacamos a Marianne Faithful y a la famosa Emylou Harris entre otros. Pero después de escuchar las diferentes versiones me quedo con la de Bob Dylan que fue grabada por primera vez en 1967 aunque sería publicada dentro de su álbum en 1973.
En esta versión en la que Dylan es acompañado en un principio tan solo por una guitarra y un piano con una voz cálida y suave para después entrar el resto de instrumentos con coros incluidos en lo que parece ritmo de tango.
El propio Dylan tiene tres versiones diferentes de esta canción interpretadas en diferentes años. Pero la versión para mi mejor de Dylan es la publicada en su disco “A fool such as I en 1973.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s